< Žalmy 37 >
1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.