< Žalmy 37 >

1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Doufej v Hospodina, a
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.

< Žalmy 37 >