< Žalmy 37 >

1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Doufej v Hospodina, a
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Žalmy 37 >