< Žalmy 34 >
1 Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
(다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시) 내가 여호와를 항상 송축함이여, 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
2 V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
3 Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
4 Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
5 Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
6 Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
7 Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
8 Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다! 그에게 피하는 자는 복이 있도다
9 Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
너희 성도들아 여호와를 경외하라! 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
10 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
11 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
12 Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
13 Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
14 Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
15 Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
16 Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
17 Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
18 Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
19 Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
20 Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
21 Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
22 Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.
여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다