< Žalmy 34 >
1 Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.