< Žalmy 34 >
1 Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.