< Žalmy 34 >
1 Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.