< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!