< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서