< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!