< Žalmy 33 >

1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.

< Žalmy 33 >