< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。