< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.