< Žalmy 31 >

1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. V tebe, Hospodine, doufám, nedejž mi zahanbenu býti na věky, pro spravedlnost svou vysvoboď mne.
למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני
2 Nakloň ke mně ucha svého, rychle vytrhni mne; budiž mi pevnou skalou a domem ohraženým, abys mne zachoval.
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני
3 Nebo skála má a hrad můj ty jsi, protož pro jméno své veď i doveď mne.
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני
4 Vyveď mne z leči, kterouž polékli na mne; nebo síla má ty jsi.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי
5 V ruce tvé poroučím ducha svého, nebo jsi mne vykoupil, Hospodine, Bože silný a věrný.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת
6 Nenávidím těch, kteříž následují pouhých marností, nebo já v Hospodinu naději skládám.
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי
7 Plésati a radovati se budu v milosrdenství tvém, že jsi vzezřel na mé trápení, a poznal jsi v ssoužení duši mou.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי
8 Aniž jsi mne zavřel v ruce nepřítele, ale postavil jsi na širokosti nohy mé.
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי
9 Smiluj se nade mnou, Hospodine, nebo jsem ssoužen, tak že usvadla zámutkem tvář má, duše má, i život můj.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני
10 Žalostí zajisté zhynulo zdraví mé, a léta má od úpění, zemdlena bídou mou síla má, a kosti mé vyprahly.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו
11 U všech nepřátel svých jsem v pohanění, a nejvíce u sousedů, známým pak svým jsem strašidlem; kteříž mne vídají vně, utíkají přede mnou.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני
12 Vyšel jsem z paměti tak, jako mrtvý, učiněn jsem jako nádoba rozražená.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד
13 Nebo slýchám utrhání mnohých, strach odevšad, když se proti mně spolu puntují, lstivě přemýšlejíce, jak by odjali duši mou.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו
14 Ale já v tobě naději skládám, Hospodine; řekl jsem: Bůh můj jsi ty.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה
15 V rukou tvých jsou časové moji, vytrhni mne z ruky nepřátel mých a těch, kteříž mne stihají.
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי
16 Osvěť tvář svou nad služebníkem svým, zachovej mne pro milosrdenství své.
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך
17 Hospodine, ať nejsem zahanben, nebo jsem tě vzýval; nechať jsou zahanbeni bezbožníci, a skroceni v pekle. (Sheol h7585)
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol h7585)
18 Oněmějte rtové lživí, kteříž mluví proti spravedlivému tvrdě, pyšně a s potupou.
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז
19 Ó jak veliká jest dobrotivost tvá, kterouž jsi odložil těm, jenž se bojí tebe, a kterouž jsi činíval doufajícím v tebe před syny lidskými.
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם
20 Ty je skrýváš v skrýši oblíčeje svého před vysokomyslností člověka, skrýváš je jako v stanu před jazyky svárlivými.
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות
21 Požehnaný buď Hospodin, nebo prokázal ke mně divné milosrdenství své jako v městě ohraženém.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור
22 Já zajisté když jsem pospíchal, řekl jsem: Zavrženť jsem od očí tvých, ale ty jsi vyslyšel hlas pokorných modliteb mých, když jsem k tobě volal.
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך
23 Milujtež Hospodina všickni svatí jeho, neboť ostříhá věřících Hospodin, a též odplací vrchovatě tomu, kdož pýchu provodí.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה
24 Zmužile sobě čiňte, (a posilní Bůh srdce vašeho), všickni, kteříž naději máte v Hospodinu.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה

< Žalmy 31 >