< Žalmy 26 >
1 Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
हे परमप्रभु, मेरो न्याय गर्नुहोस्, किनकि म इमानदारीसँग हिंडेको छु । हलचल नगरी मैले परमप्रभुमा भरोसा गरेको छु ।
2 Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
हे परमप्रभु, मलाई जाँच्नुहोस् र मलाई परिक्षण गर्नुहोस् । मेरो अन्तस्करण र मेरो हृदयको जाँच गर्नुहोस् ।
3 Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
किनकि तपाईंको करारको विश्वस्तता मेरो आँखाका सामु छ, र म तपाईंको विश्वस्ततामा हिंड्छु ।
4 S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
मैले छली मानिसहरूसित सङ्गत गर्दिनँ, न त म कपटी मानिसहरूसित घुलमिल गर्छु ।
5 V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
खराब गर्नेहरूको सभालाई म घृणा गर्छु, र दुष्टहरूसित म बस्दिनँ ।
6 Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
हे परमप्रभु, नोर्दोषतामा म आफ्नो हात धुन्छु, र म तपाईंको वेदी वरिपरि घुम्छु,
7 Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
प्रशंसाको गीत ठुलो सोरले गाउन र तपाईंका सबै अचम्मका कामहरूको वर्णन गर्न ।
8 Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
हे परमप्रभु, तपाईं बस्नुहुने मन्दिरलाई म प्रेम गर्छु, त्यो ठाउँ जहाँ तपाईंको महिमाले वास गर्छ ।
9 Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
मलाई पापीहरूसँगै वा मेरो जीवनलाई रक्तपिपासु मानिसहरूसँगै नबढार्नुहोस्,
10 V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
जसको हातमा षड्यान्त्र छ, र जसको दाहिने हात घूसले पूर्ण छ ।
11 Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
तर मेरो बारेमा, म निष्ठामा चल्छु । मलाई उद्धार गर्नुहोस् र ममाथि दया गर्नुहोस् ।
12 Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.
मेरो खुट्टा मैदानमा खडा छ । सभाहरूमा म परमप्रभुलाई धन्यको भन्नेछु ।