< Žalmy 26 >

1 Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
2 Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
3 Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
4 S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
5 V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
6 Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
7 Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
8 Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
9 Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
11 Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
12 Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.
Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.

< Žalmy 26 >