< Žalmy 25 >
1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.