< Žalmy 25 >
1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.