< Žalmy 25 >
1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.