< Žalmy 25 >
1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
다윗의 시 여호와여 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
나의 하나님이여 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게 하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
여호와여 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
여호와여 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여 이것을 기억하옵소서
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
여호와여 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
여호와여 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
여호와를 경외하는 자 누구뇨 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
주여 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
하나님이여 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서