< Žalmy 25 >
1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.