< Žalmy 25 >

1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Adonai, remember your tender racham ·merciful love· and your cheshed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your cheshed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Good and upright is Adonai, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
All the paths of Adonai are cheshed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
For your name’s sake, Adonai, pardon my iniquity, for it is great.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.

< Žalmy 25 >