< Žalmy 25 >

1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.

< Žalmy 25 >