< Žalmy 24 >

1 Žalm Davidův. Hospodinova jest země, a plnost její, okršlek země, i ti, kteříž obývají na něm.
SAPWILIM en Ieowa sappa o audepa kan, sap o meakaros me kauson poa.
2 Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji.
Pwe a kotin pasonedier ni kailan madau, o a kotin wiadar pon pil akan.
3 Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho?
Is me pan kodalang pon dol en Ieowa? O is me pan kak uda ni mol en Ieowa saraui?
4 Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě.
Me pa a kan sota sapung o mongiong i makelekel; me sota kin mauki padak sapung, o me sota kin kaula likam.
5 Ten přijme požehnání od Hospodina, a spravedlnost od Boha spasitele svého.
I me pan kamaula ren Ieowa, o a pan pung kila ren Kot a saunkamaur.
6 Toť jest národ hledajících jeho, hledajících tváři tvé, ó Bože Jákobův. (Sélah)
I kainok, me kin peiki ong Kot, me kin rapaki silang omui, Kot en Iakop. (Sela)
7 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihnětež se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.
Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nammarki lingan en kotilong!
8 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin silný a mocný, Hospodin udatný válečník.
Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa roson o manaman, Ieowa me rasong nan mauin.
9 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihněte se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.
Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nanmarki lingan en kotilong!
10 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin zástupů, onť jest král slávy. (Sélah)
Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa Sepaot; I Nanmarki lingan. (Sela)

< Žalmy 24 >