< Žalmy 22 >
1 Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův. Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
För sångmästaren, efter »Morgonrodnadens hind»; en psalm av David.
2 Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.
Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig? Jag brister ut och klagar, men min frälsning är fjärran.
3 Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.
Men Gud, jag ropar om dagen, men du svarar icke, så ock om natten, men jag får ingen ro.
4 V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.
Och dock är du den Helige, den som tronar på Israels lovsånger.
5 K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.
På dig förtröstade våra fäder; de förtröstade, och du räddade dem.
6 Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.
Till dig ropade de och blevo hulpna; på dig förtröstade de och kommo icke på skam.
7 Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:
Men jag är en mask, och icke en människa, till smälek bland män, föraktad av folket.
8 Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo.
Alla som se mig bespotta mig; de spärra upp munnen, de skaka huvudet:
9 Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé.
»Befall dig åt HERREN! Han befrie honom, han rädde honom, ty han har ju behag till honom.»
10 Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
Ja, det var du som hämtade mig ut ur moderlivet och lät mig vila trygg vid min moders bröst.
11 Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka.
På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv.
12 Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne.
Var icke långt ifrån mig, ty nöd är nära, och det finnes ingen hjälpare.
13 Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí.
Tjurar i mängd omgiva mig, Basans oxar omringa mig.
14 Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.
Såsom glupande och rytande lejon spärrar man upp gapet mot mig.
15 Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.
Jag är lik vatten som utgjutes, alla mina leder hava skilts åt; mitt hjärta är såsom vax, det smälter i mitt liv.
16 Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.
Min kraft är förtorkad och lik en lerskärva, min tunga låder vid min gom, och du lägger mig i dödens stoft.
17 Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.
Ty hundar omgiva mig; de ondas hop har kringränt mig, mina händer och fötter hava de genomborrat.
18 Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los.
Jag kan räkna alla mina ben; de skåda därpå, de se med lust på mig.
19 Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.
De dela mina kläder mellan sig och kasta lott om min klädnad.
20 Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.
Men du, HERRE, var icke fjärran; du min starkhet, skynda till min hjälp.
21 Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.
Rädda min själ från svärdet, mitt liv ur hundarnas våld.
22 I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:
Fräls mig från lejonets gap. Ja, du bönhör mig och räddar mig undan vildoxarnas horn.
23 Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova.
Då skall jag förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig:
24 Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej.
I som frukten HERREN, loven honom; ären honom, alla Jakobs barn, och bäven för honom, alla Israels barn.
25 O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe.
Ty han föraktade icke den betrycktes elände och höll det icke för en styggelse; han fördolde icke sitt ansikte för honom, och när han ropade, lyssnade han till honom.
26 Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.
Genom dig skall min lovsång ljuda i den stora församlingen; mina löften får jag infria inför dem som frukta honom.
27 Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
De ödmjuka skola äta och bliva mätta, de som söka HERREN skola få lova honom; ja, edra hjärtan skola leva evinnerligen.
28 Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy.
Alla jordens ändar skola betänka det och omvända sig till HERREN. Hedningarnas alla släkter skola tillbedja inför dig.
29 Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati.
Ty riket är HERRENS, och han råder över hedningarna.
30 Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku.
Ja, alla mäktiga på jorden skola äta och tillbedja; inför honom skola knäböja alla de som måste fara ned i graven, de som icke kunna behålla sin själv vid liv.
31 Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal.
Kommande ättled skola tjäna honom; man skall förtälja om Herren för ett annat släkte. Man skall träda upp och förkunna hans rättfärdighet, ja, bland folk som skola födas att han har gjort det.