< Žalmy 21 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
2 Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. (Sélah)
他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
3 Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
4 Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.
他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
5 Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.
他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
6 Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.
你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
7 A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
8 Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.
你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
10 Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,
你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
11 Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.
因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
12 Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich.
你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
13 Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou.
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。