< Žalmy 21 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. (Sélah)
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou.
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。