< Žalmy 2 >
1 Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
DA me men liki kan lingaringarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
Nanmarki en sappa kan kin kangudi o saupeidi kan kapukapung pena, en kaokaoe dodok en Ieowa o Sapwilim a me keidier.
3 Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
Kitail en kawela ara men saliedi o kase sang kitail ara sal akan!
4 Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
A me kotikot nanlang, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
Eu ran a pan kotin kapung ong ir ni a ongiong; o ni a ongiong lapalap a pan kotin kamasak irail.
6 Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
A ngai kasapwilada ai Nanmarki pon dol en Sion saraui.
7 Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
A ngai pan padaki wei duen aude pan kapung en Ieowa! A kotin masani ong ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
Poeki re i, I ap pan ki ong uk, en sosoki men liki kan, o en aneki imwin sappa kan.
9 Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
Koe pan kawe irail ekidi sokon mata, o kamor irail pasang rasong dal akan.
10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail saunkapung en sappa kan en lolekongala!
11 Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
Papang Ieowa ni lan o pereperen ni masak!
12 Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.
Metik sapwilim a Ol, pwe a der ongiong, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a ongiong kak madang tapida. A meid pai ir karos, me liki i.