< Žalmy 2 >
1 Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
2 Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
3 Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
4 Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다
5 Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
6 Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
7 Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
8 Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
9 Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다
11 Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
12 Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.
그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다