< Žalmy 2 >

1 Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
天に坐するもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
われ詔命をのべんヱホバわれに宣まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ地の極をなんぢの有としてあたへん
9 Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打碎かんと
10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
畏をもてヱホバにつかへ戰慄をもてよろこべ
12 Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依賴むものは福ひなり

< Žalmy 2 >