< Žalmy 2 >

1 Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
Poukisa nasyon yo ap boulvèse konsa, e pèp yo fòmante yon vye bagay?
2 Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
Wa latè yo pran pòz yo e chèf yo pran konsèy ansanm kont SENYÈ a, e kont onksyone pa Li a:
3 Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
“Annou chire chenn sa yo, e jete kòd ki mare nou yo!”
4 Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
(Sila) ki chita nan syèl la ri; SENYÈ a ap moke yo.
5 Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
Anplis, Li va pale avèk yo nan kòlè Li. Li va fè yo sezi nan kòlè Li.
6 Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
Men pou Mwen menm, Mwen fin plase Wa Mwen an sou Sion, mòn sen Mwen an.
7 Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
Anverite, Mwen va pale selon deklarasyon SENYÈ a; SENYÈ a te di Mwen: “Ou se Fis Mwen. Se jodi a, Mwen te fè Ou.
8 Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
Mande Mwen, e Mwen va bay Ou nasyon yo kon eritaj, jis rive nan dènye pwent latè kon posesyon pa Ou.
9 Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
Ou va kase yo avèk yon baton fè, Ou va kraze yo tankou veso kanari.”
10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
Konsa, O wa yo, sèvi ak sajès. Fè atansyon, O jij sou latè yo.
11 Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
Adore SENYÈ a avèk gran respè e rejwi avèk tranbleman.
12 Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.
Fè omaj a Fis la, pou L pa vin fache, epi ou ta mouri nan chemen an. Paske gwo chalè Li kab limen ase vit. A la beni se tout (sila) ki kache nan Li.

< Žalmy 2 >