< Žalmy 2 >

1 Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
2 Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his Anointed:
3 Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
4 Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
The one who sits in the heavens laughs. YHWH scoffs at them.
5 Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
"But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
I will tell of the decree. YHWH said to me, "You are my son. Today I have become your father.
8 Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
9 Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
11 Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
12 Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.
Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.

< Žalmy 2 >