< Žalmy 19 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Nebesa vypravují slávu Boha silného, a dílo rukou jeho obloha zvěstuje.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Po vší zemi rozchází se zpráva jejich, a až do končin okršlku slova jich, slunci pak rozbil stánek na nich.
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Kteréž jako ženich vychází z pokoje svého, veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Od končin nebes východ jeho, a obcházení jeho až zase do končin jejich, a ničeho není, což by se ukryti mohlo před horkostí jeho.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Zákon Hospodinův jest dokonalý, očerstvující duši, Hospodinovo svědectví pravé, moudrost dávající neumělým.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Rozkazové Hospodinovi přímí, obveselující srdce, přikázaní Hospodinovo čisté, osvěcující oči.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Mnohem žádostivější jsou než zlato, a než mnoho ryzího zlata, sladší než med a stred z plástů.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Ale poblouzením kdo vyrozumí? Protož i od tajných očisť mne.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 I od zúmyslných zdržuj služebníka svého, aby nade mnou nepanovali, a tehdyť dokonalý budu, a očištěný od přestoupení velikého.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Ó ať jsou slova úst mých tobě příjemná, i přemyšlování srdce mého před tebou, Hospodine skálo má, a vykupiteli můj.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.