< Žalmy 18 >

1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
למנצח לעבד יהוה--לדוד אשר דבר ליהוה את-דברי השירה הזאת-- ביום הציל-יהוה אותו מכף כל-איביו ומיד שאול ב ויאמר-- ארחמך יהוה חזקי
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
יהוה סלעי ומצודתי-- ומפלטי אלי צורי אחסה-בו מגני וקרן-ישעי משגבי
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
מהלל אקרא יהוה ומן-איבי אושע
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות (Sheol h7585)
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
בצר-לי אקרא יהוה-- ואל-אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
עלה עשן באפו-- ואש-מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
וירכב על-כרוב ויעף וידא על-כנפי-רוח
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
וירעם בשמים יהוה--ועליון יתן קלו ברד וגחלי-אש
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה-- מנשמת רוח אפך
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי-אמצו ממני
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
יקדמוני ביום-אידי ויהי-יהוה למשען לי
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
כי-שמרתי דרכי יהוה ולא-רשעתי מאלהי
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
וישב-יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
עם-נבר תתברר ועם-עקש תתפתל
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
כי-אתה עם-עני תושיע ועינים רמות תשפיל
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
כי-אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
כי-בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג-שור
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
האל תמים דרכו אמרת-יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי
33 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
ותתן-לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא-אשוב עד-כלותם
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
אמחצם ולא-יכלו קום יפלו תחת רגלי
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
תפלטני מריבי-עם תשימני לראש גוים עם לא-ידעתי יעבדוני
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
לשמע אזן ישמעו לי בני-נכר יכחשו-לי
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
בני-נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
חי-יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
האל--הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
מפלטי מאיבי אף מן-קמי תרוממני מאיש חמס תצילני
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
על-כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו--לדוד ולזרעו עד-עולם

< Žalmy 18 >