< Žalmy 18 >
1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
I love thee, O LORD, my strength!
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol )
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
I was upright before him, And kept myself from iniquity.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
It is God that girded me with strength, And made my way plain.
33 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.