< Žalmy 18 >

1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
I love thee, O Jehovah, my strength.
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
In my distress I called upon Jehovah, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
Jehovah also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
Jehovah has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
For thou will light my lamp. Jehovah my God will lighten my darkness.
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, besides our God,
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
33 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They cried, but there was none to save, even to Jehovah, but he answered them not.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
Jehovah lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< Žalmy 18 >