< Žalmy 17 >
1 Modlitba Davidova. Vyslyš, Hospodine, spravedlnost, a pozoruj volání mého; nakloň uší k modlitbě mé, kteráž jest beze vší rtů ošemetnosti.
The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
2 Od tváři tvé vyjdiž soud můj, oči tvé nechať patří na upřímnost.
Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
3 Zkusils srdce mého, navštívils je v noci; ohněm jsi mne zpruboval, aniž jsi co shledal; to, což myslím, nepředstihá úst mých.
Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
4 Z strany pak skutků lidských, já podlé slova rtů tvých vystříhal jsem se stezky zhoubce.
That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
5 Zdržuj kroky mé na cestách svých, aby se neuchylovaly nohy mé.
Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
6 Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.
I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
7 Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.
Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
8 Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
9 Od tváři bezbožných těch, kteříž mne hubí, od nepřátel mých úhlavních obkličujících mne,
From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
10 Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.
They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
11 Jižť i kroky naše předstihají, oči své obrácené mají, aby nás porazili na zem.
They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
12 Každý z nich podoben jest lvu žádostivému loupeže, a lvíčeti sedícímu v skrýši.
They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
13 Povstaniž, Hospodine, předejdi tváři jeho, sehni jej, a vytrhni duši mou od bezbožníka mečem svým,
Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
14 Rukou svou od lidí, ó Hospodine, od lidí světských, jichžto oddíl jest v tomto životě, a jejichž břicho ty z špižírny své naplňuješ. Èímž i synové jejich nasyceni bývají, a ostatků zanechávají maličkým svým.
From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
15 Já pak v spravedlnosti spatřovati budu tvář tvou; nasycen budu obrazem tvým, když procítím.
But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.