< Žalmy 16 >
1 Zlatý zpěv Davidův. Ostříhej mne, Bože silný, neboť v tebe doufám.
Psalmus David. Conserva me Domine, quoniam speravi in te.
2 Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.
Dixi Domino: Deus meus es tu, quoniam bonorum meorum non eges.
3 Ale svatým, kteříž jsou na zemi, a znamenitým, v nichž všecka líbost má.
Sanctis, qui sunt in terra eius, mirificavit omnes voluntates meas in eis.
4 Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své.
Multiplicatae sunt infirmitates eorum: postea acceleraverunt. Non congregabo conventicula eorum de sanguinibus: nec memor ero nominum eorum per labia mea.
5 Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.
Dominus pars hereditatis meae, et calicis mei: tu es, qui restitues hereditatem meam mihi.
6 Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.
Funes ceciderunt mihi in praeclaris: etenim hereditas mea praeclara est mihi.
7 Dobrořečiti budu Hospodinu, kterýž mi radí; nebo i v noci vyučují mne ledví má.
Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum: insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
8 Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu.
Providebam Dominum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear.
9 Z té příčiny rozveselilo se srdce mé, a zplésala sláva má, ano i tělo mé v bezpečnosti přebývati bude.
Propter hoc laetatum est cor meum, et exultavit lingua mea: insuper et caro mea requiescet in spe.
10 Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení. (Sheol )
Quoniam non derelinques animam meam in inferno: nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. (Sheol )
11 Známou učiníš mi cestu života; sytost hojného veselí jest před oblíčejem tvým, a dokonalé utěšení po pravici tvé až na věky.
Notas mihi fecisti vias vitae, adimplebis me laetitia cum vultu tuo: delectationes in dextera tua usque in finem.