< Žalmy 147 >
1 Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!