< Žalmy 147 >

1 Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Žalmy 147 >