< Žalmy 147 >
1 Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.