< Žalmy 145 >
1 Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.