< Žalmy 144 >
1 Davidův. Požehnaný Hospodin skála má, kterýž učí ruce mé boji, a prsty mé bitvě.
David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
2 Milosrdenství mé a hrad můj, útočiště mé, vysvoboditel můj, a štít můj, protož v něhoť já doufám; onť mi podmaňuje lidi.
misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
3 Hospodine, co jest člověk, že se znáš k němu, a syn člověka, že ho sobě tak vážíš?
Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
4 Èlověk marnosti podobný jest, dnové jeho jako stín pomíjející.
homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
5 Hospodine, nakloň svých nebes a sstup, dotkni se hor, a kouřiti se budou.
Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
6 Sešli hromobití a rozptyl je, vypusť střely své a poraz je.
fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
7 Vztáhni ruku svou s výsosti, vysvoboď mne, a vytrhni mne z vod mnohých, z ruky cizozemců.
emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
8 Jejichž ústa mluví marnost, a pravice jejich jest pravice lživá.
quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
9 Bože, píseň novou zpívati budu tobě na loutně, a na desíti strunách žalmy tobě prozpěvovati,
Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
10 Dávajícímu vítězství králům, a vysvobozujícímu Davida, služebníka svého od meče vražedlného.
qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
11 Vysvoboď mne, a vytrhni mne z ruky cizozemců, jejichž ústa mluví marnost, a pravice jejich pravice lživá.
eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
12 Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, a dcery naše jako úhelní kamenové, tesaní ku podobenství chrámu.
quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
13 Špižírny naše plné ať vydávají všelijaké potravy; dobytek náš ať rodí na tisíce, a na deset tisíců v stájích našich.
promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
14 Volové naši ať jsou vytylí; ať není vpádu ani zajetí, ani naříkání na ulicích našich.
boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
15 Blahoslavený lid, jemuž se tak děje, blahoslavený ten lid, jehož Hospodin Bohem jest.
beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius