< Žalmy 140 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Vysvoboď mne, Hospodine, od člověka zlého, a od muže ukrutného ostříhej mne,
in finem psalmus David eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
2 Kteříž myslí zlé věci v srdci, a na každý den sbírají se k válce.
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
3 Naostřují jazyk svůj jako had, jed lítého hada jest ve rtech jejich. (Sélah)
acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
4 Ostříhej mne, Hospodine, od rukou bezbožníka, od muže ukrutného zachovej mne, kteříž myslí podraziti nohy mé.
custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
5 Polékli pyšní na mne osídlo a provazy, roztáhli teneta u cesty, a léčky své mi položili. (Sélah)
absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
6 Řekl jsem Hospodinu: Bůh silný můj jsi, pozoruj, Hospodine, hlasu pokorných modliteb mých.
dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
7 Hospodine Pane, sílo spasení mého, kterýž přikrýváš hlavu mou v čas boje,
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
8 Nedávej, Hospodine, bezbožnému, čehož žádostiv jest, ani předsevzetí zlého vykonati jemu dopouštěj, aby se nepovýšil. (Sélah)
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
9 Vůdce těch, jenž obkličují mne, nepravost rtů jejich ať přikryje.
caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
10 Padej na ně uhlé řeřavé, a na oheň uvrz je, do jam hlubokých, aby nemohli povstati.
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
11 Èlověk utrhač nebude upevněn na zemi, a muž ukrutný, zlostí polapen jsa, padne.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
12 Vím, žeť se Hospodin zasadí o při chudého, a pomstí nuzných.
cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
13 A tak spravedliví slaviti budou jméno tvé, a upřímí přebývati před oblíčejem tvým.
verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo