< Žalmy 139 >

1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal.
To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
2 Ty znáš sednutí mé i povstání mé, rozumíš myšlení mému zdaleka.
You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
3 Chození mé i ležení mé ty obsahuješ, a všech mých cest svědom jsi.
Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
4 Než ještě mám na jazyku slovo, aj, Hospodine, ty to všecko víš.
For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
5 Z zadu i z předu obklíčils mne, a vzložils na mne ruku svou.
Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
6 Divnější jest umění tvé nad můj vtip; vysoké jest, nemohu k němu.
([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
7 Kamž bych zašel od ducha tvého? Aneb kam bych před tváří tvou utekl?
Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
8 Jestliže bych vstoupil na nebe, tam jsi ty; pakli bych sobě ustlal v hrobě, aj, přítomen jsi. (Sheol h7585)
If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol h7585)
9 Vzal-li bych křídla záře jitřní, abych bydlil při nejdalším moři:
I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
10 I tamť by mne ruka tvá provedla, a pravice tvá by mne popadla.
Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
11 Dím-li pak: Aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne.
And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
12 Aniž ty tmy před tebou ukryti mohou, anobrž noc jako den tobě svítí, rovně tma jako světlo.
Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
13 Ty zajisté v moci máš ledví má, přioděl jsi mne v životě matky mé.
For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
14 Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.
I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
15 Neníť ukryta žádná kost má před tebou, jakž jsem učiněn v skrytě, a řemeslně složen, v nejhlubších místech země.
Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
16 Trupel můj viděly oči tvé, v knihu tvou všickni oudové jeho zapsáni jsou, i dnové, v nichž formováni byli, když ještě žádného z nich nebylo.
Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
17 Protož u mne ó jak drahá jsou myšlení tvá, Bože silný, a jak jest jich nesčíslná summa!
And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
18 Chtěl-li bych je sčísti, více jest jich než písku; procítím-li, a já jsem vždy s tebou.
I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
19 Zabil-li bys, ó Bože, bezbožníka, tehdážť by muži vražedlní odstoupili ode mne,
If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
20 Kteříž mluví proti tobě nešlechetně; marně vyvyšují nepřátely tvé.
[those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
21 Zdaliž těch, kteříž tě v nenávisti mají, ó Hospodine, v nenávisti nemám? A ti, kteříž proti tobě povstávají, zdaž mne nemrzejí?
¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
22 Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely.
Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
23 Vyzpytuj mne, Bože silný, a poznej srdce mé; zkus mne, a poznej myšlení má.
Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
24 A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou.
And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.

< Žalmy 139 >