< Žalmy 136 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
thangu mu diambu di yadila muini,
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo

< Žalmy 136 >