< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.