< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
여호와께 감사하라! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이 로다
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
땅을 물 위에 펴신이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
해로 낮을 주관케 하신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
달과 별들로 밤을 주관케 하신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
이스라엘을 저희 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
홍해를 가르신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
이스라엘로 그 가운데로 통과케 하신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
바로와 그 군대를 홍해에 엎드러뜨리 신이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
그 백성을 인도하여 광야로 통과케 하신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
큰 왕들을 치신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
저희의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
우리를 비천한 데서 기념하신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
모든 육체에게 식물을 주신 이에게 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
하늘의 하나님께 감사하라! 그 인자하심이 영원함이로다