< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.