< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!